Current time in Vietnam:
越南簽證

越南電子簽證申請中 First Name 與 Last Name 的官方說明

許多旅客在填寫越南電子簽證(Vietnam E-visa)申請表時,真正感到困惑的,往往不是流程是否複雜,而是「First Name」與「Last Name」這兩個看似簡單、實際卻極容易被誤解的欄位。這些詞彙在日常生活中的理解方式,與國際簽證系統中的定義並不相同。由於各國姓名結構差異極大,而越南電子簽證系統並不會理解文化背景或個人使用習慣,它只進行資料比對。一旦簽證上的姓名與護照不完全一致,就可能導致申請延誤、被拒,甚至在機場被拒絕登機。本文將以國際通行的行政與簽證標準為基礎,清楚解釋 Given Name、Surname、Family Name、First Name 與 Last Name 的真正含義,並說明越南電子簽證系統通常如何理解這些欄位,幫助你在填寫申請時做到準確無誤。


國際標準中「First Name」與「Last Name」真正代表什麼?

在日常溝通中,「First Name」通常被理解為「名字」,「Last Name」被理解為「姓氏」。但在簽證申請、移民系統與國際資料庫中,這樣的理解往往並不正確。

在國際行政與簽證系統中:

First Name
並不代表「你平常被稱呼的名字」,而是對應護照中的 Given Name 或 Given Names(名)
這一欄位可能包含:

  • 一個名字
  • 多個名字
  • 中間名(Middle Name)

Last Name
則對應護照中的 Surname / Family Name(姓氏或家族名)

因此,在越南電子簽證申請中,這兩個欄位應理解為:

👉 First Name = 護照上的 Given Name(s)
👉 Last Name = 護照上的 Surname / Family Name

錯誤理解這一點,是多數姓名填寫錯誤的根本原因。


Given Name、Surname、Family Name 是否相同?

這些術語在護照與簽證系統中並非隨意使用,而是有明確對應關係。

Given Name(名)

  • 指個人被賦予的名字
  • 可以包含多個詞
  • 在簽證表格中,通常對應 First Name

Surname / Family Name(姓氏/家族名)

  • 指家族或血緣識別
  • 可以是單一詞,也可能是多個詞(如西班牙雙姓)
  • 在簽證表格中,對應 Last Name

在大多數行政系統中,Family Name 與 Surname 為同義詞

關鍵在於:
👉 簽證表格並不是在理解你的姓名文化,而是在對應護照欄位。


越南電子簽證系統如何理解姓名欄位?

越南電子簽證系統採用的是標準化、資料比對型的邏輯,而非人工判斷。

在實務上,系統通常按以下方式理解:

Last Name 欄位
= 護照中標示為 Surname / Family Name 的部分

First Name 欄位
= 護照中除姓氏以外的所有姓名部分
(包含中間名、多重名)

系統不會:

  • 自動調整姓名順序
  • 合併或拆分名字
  • 修正「看起來不合理」的填寫

因此,只要在 First Name 或 Last Name 中遺漏、錯放或自行調整任何一部分姓名,就可能造成簽證與護照不一致的問題。即使簽證顯示為「Approved」,仍可能在航空公司報到或入境時遇到困難。


姓名較長或包含多個詞,應該如何填寫?

這是最常見、也是最容易出錯的情況之一。

許多申請人看到「First Name」欄位時,會誤以為只能填寫一個詞,這是一個非常危險的誤解。

正確原則只有三點:

  1. 護照上出現的所有姓名,都應出現在簽證中
  2. 不可自行縮寫、刪減或重排順序
  3. 完全按照護照的拼寫與順序填寫

如果你的護照中:

  • Given Name 包含多個詞 → 全部填入 First Name
  • Surname 包含兩個詞 → 全部填入 Last Name

簽證系統關心的是「是否一致」,而不是「是否簡短」。


不同地區姓名結構在越南電子簽證中的處理方式

雖然各國姓名結構差異很大,但越南電子簽證的處理原則始終一致:以護照為唯一標準

印度姓名

印度護照常包含多個名字或中間名。

填寫原則:

護照姓名: RAHUL KUMAR SHARMA

Last Name: SHARMA
First Name: RAHUL KUMAR

常見錯誤:只填 RAHUL,忽略 KUMAR。


中東姓名

中東姓名往往包含多代姓名成分,但簽證系統不解析含義,只複製欄位。

填寫原則:

  • 護照標示為 Surname 的部分 → Last Name
  • 護照標示為 Given Name(s) 的部分 → First Name

西班牙與拉丁姓名(雙姓)

這是錯誤率最高的情況之一。

護照姓名: CARLOS ALBERTO LOPEZ GARCIA

Last Name: LOPEZ GARCIA
First Name: CARLOS ALBERTO

錯誤做法:只填 GARCIA。


越南姓名

雖然越南文化中姓氏在前,但護照已依國際標準標示欄位。

Surname: NGUYEN
Given Name: THI MINH ANH

填寫為:

Last Name: NGUYEN
First Name: THI MINH ANH


為什麼「文化理解」不適用於簽證表格?

簽證表格屬於法律與行政文件,其設計目的在於資料一致性,而非文化表達。

因此:

  • 不能依照日常稱呼方式填寫
  • 不能依照本國習慣調整順序
  • 只能依照護照欄位填寫

越南電子簽證系統不理解文化,只驗證一致性。


如果你無法百分之百確定,建議使用專業審核服務

即使非常謹慎的申請人,也可能在以下情況感到不確定:

  • 姓名較長
  • 包含多個名字或雙姓
  • 護照格式不熟悉
  • 曾因姓名問題被拒簽或延誤

若你不確定自己的填寫是否完全正確,在提交前進行專業審核,往往比事後補救更安全、更省時。

透過 VietnamImmigration.com 的簽證服務,你的姓名資訊會在提交前與護照進行人工比對,重點檢查:

  • 姓名順序是否正確
  • 是否遺漏中間名
  • 拼寫與空格是否一致

對許多旅客而言,最大的價值在於:避免因姓名錯誤而影響整趟行程。


常見問題(Frequently Asked Questions)

1)First Name 一定只能填一個詞嗎?
不是。First Name 通常對應護照中的 Given Name(s),可包含一個或多個詞。

2)可以刪除中間名嗎?
若中間名出現在護照 Given Name 中,不建議刪除,否則可能導致不一致。

3)若護照將全名寫在同一行怎麼辦?
查看是否有標示 Surname / Given Name(s),並嚴格依照標示填寫。

4)越南電子簽證系統會自動調整姓名嗎?
通常不會,系統僅處理你輸入的資料。

5)簽證姓名與護照不一致會有什麼後果?
可能導致申請被拒、航空公司拒絕登機,或入境時受阻。


結論:理解術語,是正確填寫越南電子簽證的關鍵

大多數姓名錯誤並非因為粗心,而是源於對術語的誤解。一旦你真正理解 First Name、Last Name、Given Name 與 Surname 在簽證系統中的含義,填寫越南電子簽證就會變得清楚而安全。

始終以護照為唯一依據,逐字填寫;若有任何不確定之處,提前進行專業審核,能為你的越南之旅避免不必要的風險。

YOU MIGHT BE INTERESTED
Visit this link on mobile
Risky Free:
We charge service fee when your visa application is processed successfully.
Hassle-Free:
No passport send-off. No embassy queuing.
Fast:
Within 48 hours processing time.
Accessible:
100% online. Send and receive by email.
APPLY FOR VISA ON ARRIVAL VIETNAM
VietnamImmigration.com is a commercial website providing service for visa Vietnam and charge service fee. We are neither government website nor affiliated with embassy therefore our fee is higher than official fee from government.